Khamis, 4 Februari 2010

Nasib Melayu di tanah nenek moyang sendiri ..

Pada zaman Empayar Melaka dahulu orang Cina datang sebagai rombongan perdagangan. Manakala orang India sama ada Hindu atau muslim datang sebagai peniaga. Malah India muslim antara golongan yang banyak mempengaruhi dan menyumbang kepada perkembangan Islam di Tanah Melayu.

Hanya pada zaman British orang India dan Cina yang merempat dan hidup penuh kedhaifan di negara mereka datang dengan bantuan British. Di Cina mereka mengalami kemiskinan dan kebuluran menyebabkan ramai yang berhijrah ke negara ini. Demikian juga di kaum India yang datang ke Tanah Melayu melalui British merupakan kasta terbawah dan sukar mendapat makan pun di negara mereka. Namun tidaklah mereka datang ke Tanah Melayu menjadi pengemis. Sebaliknya mereka di bawa oleh British untuk bekerja di ladang-ladang British di Tanah Melayu.

Jika Datuk Nasir Safar menyatakan kaum Cina dan India sebagai kaum imigran maka ia adalah kenyataan dan fakta yang tidak seharusnya menjadi isu besar.
Ketika beliau memilih secara"gentleman" untuk berhenti bagi menjaga kewibawaan institusi Perdana Menteri dan Perdana Menteri sendiri, kita juga tertanya-tanya apakah tindakan Menteri Dalam Negeri terhadap sebuah akhbar Cina yang menulis anekdot bahawa Melayu itu seumpama lembu?


Utusan baru-baru ini melaporkan:

Laporan pendidikan yang ditulis dalam bahasa Mandarin diarah turut ditulis dalam bahasa Melayu menjadi topik di dalam ruangan ‘perbincangan umum rakyat’ akhbar China Press pada 31 Jan 2010 (Ahad).

Melalui tajuk “Malaysia satu “bahasa Melayu”? penulis samaran Fong Ching menulis tentang peristiwa guru besar memanggil semua guru di sekolahnya mengadakan mesyuarat khas. Mesyuarat tersebut tidak dijalankan seperti biasa, semua guru menerima sepucuk surat rasmi. Guru besar membaca satu persatu ayat yang terkandung di dalamnya; “mulai dari hari ini pihak jabatan pendidikan mengarahkan semua guru yang menulis laporan atau surat berkaitan pendidikan, jika menggunakan tulisan bahasa Cina, di sebelah tajuk tugas, perlu tulis terjemahannya sekali dalam bahasa Melayu!

Semua guru terperanjat apabila arahan ini dikeluarkan kerana ia belum pernah berlaku di sekolah rendah Cina sebelum ini. Semua guru-guru termasuk penulis mempertikainya kerana merasai bahawa pihak tersebut telah melanggar hak kebebasan sekolah rendah Cina.

Ada seorang cikgu muda tampil ke hadapan berkata; “Hari ini saya mengajar perbidalan bahasa, iaitu “bermain muzik di depan lembu” dalam bahasa Mandarin. Adakah saya kena terjemahkan bulat-bulat ke dalam bahasa Melayu “bermain muzik di depan lembu”? Adakah jika pegawai-pegawai pelawat datang, mereka tahu maksud terjemahan itu?

Soalan ini mendapat sorakan dari guru- guru lain. Pada masa yang sama mereka menaya guru Melayu yang turut hadir di mesyuarat tentang maksud perkataan itu dan adakah dia tahu apakah maksud bidalan bahasa tersebut?

Dengan tersipu-sipu guru Melayu tersebut berkata tidak tahu maksudnya. Cikgu yang ajukan soalan tersebut berkata; “awaklah yang lembu!” sekali lagi dapat sorakan ramai!

Maka kita pun tertanya-tanya mengapa penghinaan tersebut yang dilakukan oleh akhbar China Press dibenarkan?

Di mana Menteri Dalam Negeri yang sibuk memberi amaran tetapi tidak mengambil tindakan. Kalau ada pun hanya seorang dua Melayu yang menjadi mangsa sedangkan banyak penghinaan oleh kaum lain di internet tidak pula diambil tindakan

Jangan nanti Menteri Dalam Negeri digelar orang Menteri Amaran Dalam Negeri sahaja. Kerana hampir setiap hari kita membaca beliau memberi amaran tanpa tindakan. Kalau bertindak pun sekadar melepas batuk di tangga.

Setakat ini hanya kaum Melayu yang kena sedangkan di internet ini penuh dengan cacian dan kejian bukan Melayu terhadap Melayu tidak pula diambil tindakan.

Dipetik dari: sejarahmelayu.blogspot.com

Tiada ulasan:

Catat Ulasan